관계대명사절 속의 전치사

영어수업자료2012. 7. 14. 19:23

관계대명사절 속의 전치사.docx


관계대명사절 속의 전치사

 -앞으로 옮길 수 있는 경우와 없는 경우.

 

1.   동사의 의미를 보완하는 전치사: 관계사절 끝에 그냥 있어도 되고, 관계대명사 앞으로 와도 된다

CAN END A CLAUSE

CAN MOVE FORWARD

비격식적인(informal) 관계대명사 문장이나 말에서, 동사가 전치사와 함께 있는 경우(worry about, play against, depend on, approve of ), 전치사는 동사와 함께 그대로 남아있어도 된다.

격식을 차린(formal) 관계대명사 문장이나 말에서는, 동사가 전치사와 함께 있는 경우 전치사는 관계대명사를 따라 앞으로 이동한다. (이때, that은 쓰이지 않으며 / who보다는 whom이 적합하고 / 나머지 관계사는 모두 사용 가능하다: which, whose, where )

THE PREPOSITION AT THE END

A service —  that people depend on — should be

delivered on time.

THE PREPOSITON AT THE BEGINNING

A service — on which people depend [on]— should be

delivered on time.
 

Show me the person — you wrote about.  (관계대명사 who 생략가능)

Show me the person — about whom you wrote.

The person—I am interested in — doesn't want to talk to me.  (관계대명사 who 생략가능)

The person— in whom I am interested— does not want to talk to me.

 

 

2.   동사와 결합해 새로운 의미를 만드는 전치사 (구동사!) : 앞으로 이동할 수 없다

CAN END A CLAUSE

CANNOT MOVE FORWARD

구동사(Phrasal Verbs), 한 개 혹은 두 개의 전치사가 동사와 결합해 새로운 의미를 만드는 경우이다.

(put up with는 견디다(tolerate)를 의미함)

이런 경우에는 전치사가 반드시 동사와 붙어 있어야만 한다.

이러한 구동사들(: look out, look over, get up, get off, have out, get on with, put up with, take off )은 위에서 다룬 경우와 달라서, 아무리 관계사 절 문장이라고 할지라도 전치사가 관계대명사 앞으로 이동할수 없다.

Clothing —  which people try on — should be hung up afterwards.

Clothing — on which people try   — should be hung up afterward.  (틀린 문장)

The word — that you looked up — is not in my dictionary.

The word — up which you looked — is not in my dictionary.    (틀린 문장)

 

 

 

 

 

 

 

 

LITERAL MEANING vs. EXPRESSION (Two-word verbs)

LITERAL MEANING

EXPRESSION

전치사들도 각각 고유한 의미를 가지고 있다(명시적 의미: literal meaning).

이러한 경우 대개 전치사들은 움직임의 방향을 나타낸다.

동사와 부사, 전치사는 결합한 결과 새로운 의미를 가지기도 한다. 이러한 경우를 표현, 숙어(expression)라고 하며, 구동사(Phrasal Verbs)라고도 한다.

Look up. (up  look 방향성을 제시

Look up the word in the dictionary. (search in a reference book)

My dog wandered off. (off  wandered 방향성을 제시

The airplane took off(departed)

She put the cat out. (out put 방향성을 제시)

She put the fire out(extinguish) 

 

I pushed the cat away.  (동일)

I had my cat put away. (euthanized, killed, "put to sleep")

We went in.  (동일)

We gave in(surrender) 

He walked behind.  (동일)
  

He fell behind.  (progressed slowly)

명시적 의미(literal meaning) – 각각의 단어가 자기 자신의 의미를 가진다
표현, 숙어 (expression) 한 개, 혹은 두 개 이상의 단어가 모여 새로운 의미를 가진다

 

 

 

 

출처        http://www.grammar-quizzes.com/preps-placement.html

             http://www.grammar-quizzes.com/phrasalverbs.html    * 영문에 거부감이 없으신 분들은 홈페이지에서 바로 참고하시는게 좋을듯 합니다. 이외에도 좋은 자료가 많이 있습니다.